Optimum Bilingual Blog Presentation – Optimale Darstellung eines zweisprachigen Blogs – Part 1

It took quite a while for me to start a blog. One of the main reasons was the issue of how to handle a bilingual Blog. As you can see in my older posts, I kept mixing up the German and the English, so that it fits best to the pictures. Now as I might have more time to do some CSS or let me say Design Programming, I’m even thinking of adding some unobstrusive Javascript to toggle between serveral views, e.g. Only English – Only German – Have both of them in two boxes, either in two colums or after each other.
Es hatte schon eine Weile gedauert, bis ich einen Blog startete. Eines der wichtigsten Gründe war die Problematik eines zweisprachigen Blogs. Wie man in den vorhergehenden Artikeln sieht, vermischte Ich die Sprachen gerne, damit diese besser zu den Bildern passten. Mit etwas mehr Zeit wird am Css noch ein wenig das Design programmiert. Eventuell können mit unobstrusive Javascript zwischen verschiedenen Ansichten gewechselt werden, z.B. Nur Englisch – Nur Deutsch – Beide Sprachen jeweils in seperaten Kästen, entweder als Spalten oder nacheinander.

Weinprobe mit Stephane Gass im November 2007

Heute haben wir mit Stepane Gass den ganzen Keller mit den Jungweinen verkostet.
Stephane Gass ist Chefsommelier der Schwarzwaldstube in der Traube Tonbach in Baiersbronn. Die Schwarzwaldstube mit Herrn Wohlfahrt als Chefkoch ist seit Jahren als bestes Restaurant in Deutschland bekannt.
Stephane war von der Homogenität der Weine sehr beeindruckt. Verblüffend, wie gut sich die 2007er zu diesem Zeitpunkt schon präsentieren. Sowohl Rot als auch Weiss zeichnet sich durch eine intensive Frucht und kernige Mineralität aus.
Zum Abschluss gab es noch eine Fassprobe unseres 2007 Reserve Pinot Noir Gladstone aus Neuseeland. Damit konnten wir Ihn extrem begeistern, obwohl er sonst sehr traditionell francophil eingestellt ist.

Bild von Stephane Gass nach der großen Weinprobe

Today, together with Stephane Gass, we did a cellar tasting all of our young wines.
Stephane Gass is the Main Sommelier of the Schwarzwaldstube in the Hotel Traube Tonbach in Baiersbronn. The Schwarzwaldstube with Mr. Wohlfahrt as Chef is Germanys best Restaurant.

Best of Baden – aus der Zeitschrift Weinwelt DEZ-JAN 2008

Gestern erhielt ich die aktuelle Zeitschrift Weinwelt DEZ-JAN 2008.

Darin steht an Seite 23 ein großer Artikel über die Besten Weine aus Baden.

Beim blättern fanden wir sogar unsere Weine darin bewertet. Doch fragte ich mich gleich hatten wir hierfür Weine eingereicht??? Hmm….

Dann fieberhaft nach den Autoren gesucht… und gefunden… die stehen hier am Ende des Artikels und nicht am Anfang wie z. B. in der Zeitschrift Vinum oder Der Feinschmecker.

Es waren Artikel von Armin Diel und Joel B. Payne

Echt cool… ich glaube jetzt gibt es schon mal vorab die Ergebnisse des neuen Gault Millau ??

Hier haben unsere 2006er SJ Weissweine besser abgeschnitten wie die 2005er aus dem Weinguide Deutschland 2007.

Beim Spätburgunder bleiben wir wohl konstant.

Schade, dass es zu den einzelnen Weinen nie ausfürliche Weinbeschreibungen gibt sondern nur Punkte. Aber dafür gibt es ja heute Weinblogger, die intensiver und genauer Weine beschreiben.

Übrigens hat bei den Spitzenreitern Bernhard Huber aus Malterdingen 5 Sterne erhalten und lässt nun alle anderen Badischen Weingüter hinter sich. Herzlichen Glückwunsch… Er wird wohl “Winzer des Jahres” oder “Aufsteiger des Jahres” werden. Sein “Wildenstein” ist aber auch ein geniales Zeug und sprengt damit die Preisbarriere südbadischer Spätburgunder nach oben.

Ab Seite 28 gibt es ein Artikel über eine Dekade Badische Spätburgunder.. Eine Verkostung von 5 Weingütern und deren Spätburgunder von 1996 bis 2005. Ebenfalls ein Artikel von Armin Diel und Joel B. Payne.

O.K. wir wurden zwar dazu nicht eingeladen, und dementsprechend konnten wir unsere Weine nicht mitvergleichen…

Aber ich hätte sehr gerne die Weine durchprobiert um die nicht erkannten Korkfehler auszusortieren !!!

Und damit geh ich den Kollegen ebenfalls auf die Nerven !!!

Zitat zweier Kollegen: “Patrick, du musst doch zugeben, wenn der Korken in Ordnung ist, dann ist das doch der bessere Wein !” Und ich sag da nur “Ja, ja” und denke für mich “Viel Spaß beim TCA verseuchte Flaschen umtauschen… und was ist mit den 10 Jahren alten Weinen, die dann schon ein gezehrtes Bukett oder deutlich oxidative Noten haben?”

Im letzten Falle kann man es durch den Einsatz von Großflaschen und Siegellack kompensieren… Ach deshalb wurde bei dieser Verkostung meistens nur aus Magnumflaschen verkostet ?!?

Präsentation unserer Weine im E-Center Waldshut – Tiengen am 4. Nov 2007

Zum 2. Mal durfte ich ein paar von unseren Weinen im E-Center Waldshut Tiengen einem sehr interresiertem Publikum aus dem Deutschen und Schweizerischem Raum präsentieren.

E-Center Waldshut Tiengen von aussen

Gemeinsam mit anderen Weingüter, Winzergenossenschaften und Importeuren , wie z. B. Weingut Bercher, Weingut Huber, Weingut Franz Keller, Weingut Zähringer, Winzergenossenschaft Bischoffingen, Winzerverein Oberrotweil, Winzergenossenschaft Pfaffenweiler, Winzergenossenschaft Königschaffhausen und viele andere… wurden aktuelle Weine ausgeschenkt.

Als Highlight konnte man z.B. einen Opus One oder ein Mouton Rothschild verkosten.

Präsentation unserer Johner Weine im E-center Waldshut Tiengen

Voller Erwartung wurde unser 2007er Sauvignon Blanc Gladstone aus Neuseeland verkostet und die Sauvignon Blanc fans waren begeistert. Für viele war allerdings der intensive Duft nach Holunderblüten, Stachelbeeren und Cassis etwas zu ungewohnt. Als Alternative konnte der 2006er Weißer Burgunder und Chardonnay mit einem feinen Duft nach Weißem Weinbergspfirsich überzeugen.

Überranchenderweise erhielt unser 2005er Merlot und Cabernet Sauvignon sehr viel Zuspruch, trotz seiner noch frischen jugendlichen Art.

Der 2006er Wairarapa Pinot Noir aus Neuseland mit seiner fruchtigen zugänglichen Art bildete eine solide Basis um im Anschluss den 2004er Pinot Noir Steinbuck mit seiner schönen vollen Tannin Textur zu brillieren.

Den einen oder anderen Wein konnte ich ebenfalls probieren, wobei ich zum Teil manchmal von einer gewissen Fruchtflachheit und vorzeitigen Alterungsnoten beim Spätburgunder enttäuscht wurde… Der Grund war allerdings wieder einmal der Kork… Den meisten Kunden scheint es jedoch egal zu sein… (Dann kauft man halt einen anderen Wein).

Wine without Borders

Logo of wine without borders

WINE WITHOUT BORDERS is the new blog created by the Specialty Wine Retailers Association, for which Tom Wark from the Fermentation Blog acts as Executive Director.

Sending wine from one US State to the other is pretty restricted.

Importing wines to the US means that the Importer needs a Distributor in each state to be able to send wine into that state.

Also we have had private clients asking for our wines in the US. Or asking if we could send a wine to a private person in the USA. Well we could, but the wine would never arrive.

2007 Cabernet Sauvignon & Cabernet Cubin

Heute wurden unsere letzten Rotweinsorten geerntet.
Today we picked our last two Red wine varieties.

2007 Cabernet Cubin Ernte mit dem Hotel Restaurant Steinbuck im Hintergrund

Cabernet Cubin in einem reifen Zustand und ohne Botrytis.
Cabernet Cubin, absolutely ripe and with no Botrytis.

2007 Cabernet Cubin

Ernte des 2007 Cabernet Cubins

Und im Anschluss daran Cabernet Sauvignon.
And afterwards the Cabernet Sauvignon.

2007 Cabernet Sauvignon Trauben zur Ernte

Wobei wir die eine oder andere unreife Beere entfernen mussten.
But we had to sort out the odd unripe berry.

helle Beeren am 2007 Cabernet Sauvignon

Allerdings ist die Ernte immer noch nicht abgeschlossen…
Der Riesling hängt noch…
Unfortunately vintage is not over yet…
The Riesling is still ripening…

2007 Riesling am reifen

2007 Weiterverarbeitung – 2007 Cellar work

Draussen hängt noch unser Cabernet Sauvignon, Cabernet Cubin und Riesling… Zeit um im Keller etwas aufzuarbeiten.

Outside, we still have our Cabernet Sauvignon, Cabernet Cubi and Riesling hangeing in the vineyards… so we have some time to catch up with the cellar work.

Zur Zeit pressen wir einen Teil der Rotweine nach über 4 Wochen Maischekontakt ab. Dieser wird dann gleich ins Barrique gefüllt.

At the moment we are pressing a part of our red wines, that have had skin contact for over 4 weeks and filling it directly into barrels.

2007 rotwein von der presse ins fass

An einer anderen Ecke versuchen wir unsere Trockenbeerenauslesen mit einer Presse zu filtrieren.

In an other corner, we are trying to filter our Trockenbeerenauslese with a special press.

2007 filtering the Trockenbeerenauslese - Filterkuchen

2007 Gewürztraminer Beeren sortieren – sorting Gewürztraminer berrys

Letzte Woche haben wir noch schnell unsere Gewürztraminer geerntet. Das Sortieren im Weinberg war doch zu mühselig und wurde deshalb am Sortiertisch durchgeführt.

Last week, we picked our Gewürztraminer. Sorting the grapes in the vineyard was too much work, so we picked out the berrys on the sorting table.

Hier ein Bild der Beeren vor dem Auslesen… – Here a picture before picking out …

2007 Gewürztraminer vor dem sortieren

Am sortieren… – sorting out…

2007 Gewürztraminer am sortieren

2007 Gewürztraminer am  sortieren Tisch ende

Übrig gebliebene saubere Beeren – Left over clean berrys

2007 saubere Gewürztraminer Beeren